风铃wind chime[英][wind tʃaɪm] [美][wɪnd tʃaɪm] 中英文故事:沙堤(7) 冬天,雨水顺着国家公园里的山峰流下来,河水暴涨,冲刷着沙滩。咆哮的海浪冲击着沙堤。经验丰富的冲浪者成群结队地来到这里尝试河口漂流。我拿到资格证书时也会来,在冬天的浪尖上弄潮,以在鲁斯提的记忆中赢得一席之地。 我在沙滩上的茶树中穿梭前行,渐渐看到了我家的小木屋。下午的风开始减弱,慢慢感觉到凉爽,月亮在晴朗的天空中升起。 妈妈透过望远镜看到我回来,就点燃了烤炉。她喜欢去海边的灌木丛收集引火柴。有时候会找到一团绳子,上面打的结褪了色,还有长根的杂草和浮木。她把这些都当作无声的风铃挂在甲板上。 In winter, the rain comes down from the rocky peaks in the national park and the riv¬er swells and washes the sand out, making gnarly waves on the sandbank. Experienced surfers come here in convoy to catch the river mouth barrels. When I get my licence, I’ll come and ride the winter waves and claim one in Rusty’s memory. Our family shack materialises in native scrub and ant nests as I weave up from the beach through tea trees. The afternoon breeze begins to still, cool seeping in, the stage cleared for the moon’s rise. Mum used the binoculars to see me come round the point before lighting our barbie. She likes to walk and gather the kindling in the coastal scrub. Sometimes she finds twis¬ted rope with faded coloured knots and ingrained weed and driftwood that she’ll hang from the deck as silent wind chimes. 中英文例句 1. Breeze touchs wind chime to whisper his coming. 微风叩动风铃,轻声宣告了他的到来。 2. What if those parents hadn't reported that their baby had pieces of the wind chime toys in his mouth? 如果那些父母没有举报,说他们的孩子的嘴里有风铃玩具的碎片,这件事会如何? 3. In mr bergman's films, characters would often be silent, or scenes would unroll with no sound but the whimper of wind, the drip of water or, especially, the tick and chime of watches and clocks. 在伯格曼先生的电影里,人物常常默默无语,场景常常无声展开,风在呜咽,水珠滴落,尤其是能听到手表和挂钟的嘀嗒声。 |