饮料drink[英][drɪŋk] [美][drɪŋk] 中英文对照:繁琐的文化规范(2) 委婉地说,她蹒跚的步态使我联想到退休的老年人。她一开始给我倒饮料,我就想要从座位上跳起来并对她说:“女士,请您坐下来,我给您倒杯饮品吧。”我不得不去压抑这种冲动。 我提过这位女士是亚洲人么?如果在中国,孩子们一定会称她为“老奶奶”。在西方,称呼别人时,人们故意叫得年轻一些。称呼女性时,更是如此。中国人花了几十年的时间才适应西方的这一习惯。 文化层面上有如此多的碰撞,我一次只能理清一个。 She had the feeble gait that I would associate with someone in retirement, to put it mildly. As soon as she started pouring a drink for me, I had to suppress my urge to jump up and say "Please, you sit down and I'll pour YOU a drink!" Did I mention she was Asian? In China, children would definitely have addressed her as "granny". It took the Chinese many decades to adjust to the Western way of deliberately calling someone, especially a woman, by a younger term. There were so many layers of cultural conflicts that I can only untangle them one at a time. 中英文例句 1. Engage all of your senses when you drink wine. 喝酒的时候你得调动所有的感官知觉。 2. How much champagne did you drink? 你究竟喝了多少香槟? 3. My friend sat down and ordered a stiff drink. 我的朋友坐下来,然后点了一杯烈性饮品。 4. Enjoy that drink over dinner. 在就餐是享受饮酒的乐趣。 5. Does everyone drink like winston churchill? 人人都像温斯顿丘吉尔一样爱喝酒吗? |