英蕊乐园—让孩子爱上英语

你目前位置: 主页_故事素材_

樵夫的英文单词怎么说

时间:2014-03-10 11:36来源:http://yr.89sp.com 作者:编辑组 点击:
分享到:
樵夫woodcutter[英][ˈwʊdkʌtə(r)] [美][ˈwʊdˌkʌtɚ] 中英文小故事:樵夫和赫耳墨斯神 从前有个樵夫在河畔砍柴,一不小心斧子掉进了河里。他不知该怎么办,只好坐在岸上哭了起来。赫耳墨
樵夫woodcutter[英][ˈwʊdkʌtə(r)] [美][ˈwʊdˌkʌtɚ]

中英文小故事:樵夫和赫耳墨斯神

从前有个樵夫在河畔砍柴,一不小心斧子掉进了河里。他不知该怎么办,只好坐在岸上哭了起来。赫耳墨斯神知道樵夫悲伤的原因之后,不禁动了侧隐之心。于是他跳下河去捞起一把金斧子,问樵夫是不是他掉的那把斧子。樵夫说不是。赫耳墨斯又跳人河中,这次捞起了一把银斧子,樵夫说那也不是他的。
赫耳墨斯第三次跳进河里把樵夫的斧子捞了上来。樵夫说一点没错,正是他丢的那把。
见樵夫那么诚实,赫耳墨斯深受感动,把三把斧子全给了他。
回到朋友那儿,樵夫把他的奇遇一五一十地讲给他们听。其中一个人听后,心想何不自己也去试试运气。于是他也去河畔砍柴,故意让斧子落入河里,然后坐在那里伤心落泪。赫耳墨斯同样出现在他的面前,知道事情原委后,便跳入河中也捞起一把金斧子,问是不是他丢的。
那人大喜过望,连忙喊道:“没错,正是这一把!”
赫耳墨斯对他这种无耻行为十分反感,不但没把金斧子赏给他,连他原有的那把斧子也没还给他。
这则寓言告诉我们上天厚待诚实的人,鄙夷不诚实的人。

The Woodcutter and Hermes
A woodcutter who was chopping wood on the banks of a river had lost his axe. Not knowing what to do, he sat himself down on the bank and wept. The god Hermes, learning the cause of his distress,took pity on him. Hermes plunged into the river, brought out a gold axe and asked the woodcutter if this was the one which he had lost. The man said that wasn’t the one. So Hermes dived back in again and this time he brought out a silver axe. But the woodcutter said that wasn’t his axe either.
Hermes plunged in a third time and brought him his own axe. The man said indeed this was the very axe which he had lost.
Then Hermes, charmed by his honesty, gave him all three.
Returning to his friends, the woodcutter told them about his adventure. One of them took it into his head to get himself some axes as well. So he set off for the riverbank,threw his axe into the river deliberately and then sat down in tears. Then Hermes appeared to him and, learning the cause of his tears 9 he dived in and brought him too a golden axe,asking if it was the one which he had lost.
The man,all joyful, cried out, “Yes! It is indeed the one!”
But the god,horrified at such effrontery, not only withheld the gold axe but didn't return I he man’s own.
This fable shows that the gods favor honest people but are hostile to the dishonest.

中英文例句

1. His cinderella is a woodcutter's daughter who uses golden slippers to recover her beloved from beyond the moon and the sun.
他笔下的“灰姑娘”是一个樵夫的女儿,她用金色的鞋子从太阳和月亮那里换回了她的挚爱。

2. The third tree was confused when the woodcutter cut her into strong beams and left her in a lumberyard. "What happened?"
第三棵树感到困惑不已,因为樵夫把她劈成粗大的横梁,而且留在了木材厂。“这是怎么回事?”

3. One day three woodcutters climbed the mountain. The first woodcutter looked at the first tree and said, "this tree is beautiful. It is perfect for me."
一日,三个樵夫登上山顶,一个樵夫看见了第一棵树,说道,“这棵树生长的完美无缺,正适合我使用。”

4. Young men fresh from reading plutarch at university began sharing stories about what the troll said to the woodcutter, and publishing collections of these m rchen, as folk tales were called.
大学里的年轻人在读过普鲁塔克的作品后,开始分享那些传说,那些山精告诉樵夫的故事,并开始出版这些故事(即民间传说)的合集。




顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------