英蕊乐园—让孩子爱上英语

你目前位置: 主页_故事素材_

音乐的英文单词及传说

时间:2013-12-30 09:53来源:http://yr.89sp.com 作者:编辑组 点击:
分享到:
一个在维也纳的游客路过一个墓地。突然,他听到一阵音乐声。因为周围没有人,他开始寻找声音的出处。最后他发现音乐声来自于一个坟墓,墓碑上写 着:路德维希凡贝多芬,17701827。接
一个在维也纳的游客路过一个墓地。突然,他听到一阵音乐声。因为周围没有人,他开始寻找声音的出处。最后他发现音乐声来自于一个坟墓,墓碑上写 着:路德维希•凡•贝多芬,1770—1827。接着他意识到音乐是第九交响曲,竟然是倒着演奏的!这位游客非常纳闷地离开了,又说服了一个朋友和他一起回到了墓地。
他们回来的时候,音乐已经变了。这一次是第七交响曲,但和上次一样,仍然是倒着演奏的。这两个人感到非常奇怪,一致赞同去咨询一下专家。他们和专 家一起回到墓地时,正在演奏第五交响曲,仍然是倒着的。专家发现这些交响曲演奏的顺序正好和当时贝多芬谱曲的顺序相反:先是第九父响曲,然后是第七,接下来是第五。
第二天,这个消息已经传开了,一大群人聚集在墓前。大家都在倾听倒着演奏的第二交响曲。这时,守墓人悠闲地走到大家面前,有人就问他这到底是怎么回事。“你们还不知道吗?”守墓人有些不敢相信,“他这是在分解曲子啊!”

Decomposing
A tourist in Vienna is going through a graveyard and all of a sudden he hears some music. No one is around, so he starts searching for the source. He finally locates the origin and finds it is coming from a grave with a headstone that reads: Ludwig van Beethoven, 1770—1827. Then he realizes that the music is the Ninth Symphony and it is being played backward! Puzzled, he leaves the graveyard and persuades a friend to return with him.
By the time they arrive back at the grave, the music has changed. This time it is the Seventh Symphony, but like the previous piece, it is being played backward. Curious, the men agree to consult a music scholar. When they return with the expert, the Fifth Symphony is playing, again backward. The expert notices that the symphonies are being played in the reverse order in which they were composed, the 9th, then the 7th, then the 5th.
By the next day the word has spread and a throng has gathered around the grave. They are all listening to the Second Symphony being played backward. Just then the graveyard's caretaker ambles up to the group. Someone in the crowd asks him if he has an explanation for the music. “Don’t you get it?” the caretaker says incredulously, “He’s decomposing!”



顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------