四只猫头鹰外出,每一只去了世界的一个地方,去看看人情世事,然后回来说说他们的所见所闻。 去了北方的猫头鹰说:“在小溪旁,我看到鱼对鸟儿做鬼脸,鱼还说‘看看我们,再看看他们的翅膀,他们的翅膀是多么古怪啊!,” 去了南方的猫头鹰说:"在山上,我看到一只金黄色的苍蝇飞到蜂房门口,蜜蜂说:“看,他来向我们乞讨食物了。’苍绳对他的一个朋友说:“这些无赖,我是说这些蜜蜂,天气干燥的时候,从花里偷走了蜂蜜。现在天冷了,我就没有任何吃的东西了! 去了东方的猫头鹰说:“在森林里,我看到一只豹子从洞里出来,狼陪他走了几步,回来就对他的朋友说‘豹子是个无赖,我之所以跟着他,是因为他很强壮。’ ’’ 去了西方的猫头鹰说我看到一只熊经过狮子的洞穴,附近的一只狐狸说熊是去向狮子的同伴示爱,但是熊却被一耳光打了回来。" 四只猫头鹰一起说道:“哪儿有阳光,哪儿就有丑恶啊! ’’ The Four Owls Four owls went out,each to a part of the world,to see how people liked things, and came back to tell of what they had seen. The owl that went north said, “I saw, by a stream, the fish make mouths at the birds. The fish further said, ‘ Look at our fins and their wings, how queer they are!” The owl that went south said, “I saw on a hill a fly of fair hues go by the door of a hive; the bees said, ‘ Look, he has come to beg of us for some food. ’ The fly said to a friend of his, ‘These rogues, I mean the bees, stole the sweets from the blooms when the air was dry, so now I have naught to eat when it is cold. ’ ’’ The owl that went east said, “I saw in a wood a pard go out from his den. The wolf went with him a few yards, came back, and said to a friend of his, ‘The pard is a knave, yet I cling to him, for he is strong. ’’ The owl that went west said,“ I saw a bear pass by a lion's den. A fox close by said the bear went to make love to the lion’s mate, but was sent back with a box on his ear. ” The four owls together said,“ Where the sun shines,there scandal is. ’’ |