一天狼和狐狸一块出去,偷了一盘麦片粥。狼比狐狸大,长着像灰狗那样的长尾巴、大牙齿。 狐狸害怕狼,所以狼把大部分麦片粥都吃了,只在盘子底剩下一点点,他也敢怒不敢言, 但是他决意要惩罚狼一下。第二天夜里,他们又结伴出去时,狐狸说:"我闻到了很香的奶酪, 就在那边。"他指着冰上的月光。 "怎么弄到奶酪呢?”狼说。 "唔,你待在这里,我去看看农夫睡着没有。你把尾巴放在上面,没有谁会看到你,也看不到你尾巴在那里。尾巴放那里别动,我过会儿就回来。” 于是,狼躺下,把尾巴放在冰面的月光上。过了足足有一个小时,尾巴冻在上面了。狐狸一直在观察着他,看到时机已成熟,就跑到农夫房里喊:“狼来了,要吃小孩!狼!狼!” 于是,农夫和妻子拿着木棍出来打狼。狼跑掉了,但是尾巴却留在了那里。这就是为什么狼直到今天尾巴还是又粗又短的原因。 How the Wolf Lost His Tail One day the wolf and the fox were out together, and they stole a dish of crowdie. Now the wolf was the bigger beast of the two, and he had a long tail like a greyhound, and great teeth. The fox was afraid of him,and did not dare to say a word when the wolf ate the most of the crowdie, and left only a little at the bottom of the dish for him, but he determined to punish him for it; so the next night when they were out together the fox said, "I smell a very nice cheese, and there it is. ” He pointed to the moonshine on the ice. "And how will you get it?" said the wolf. "Well, stop you here till I see if the farmer is asleep, and if you keep your tail on it, nobody will see you or know that it is there. Keep it steady. I may be some time coming back." So the wolf lay down and laid his tail on the moonshine in the ice, and kept it for an hour till it was fast. Then the fox, who had been watching him, ran in to the farmer and said: "The wolf is there; he will eat up the children! The Wolf! The wolf!” Then the farmer and his wife came out with sticks to kill the wolf, but the wolf ran off leaving his tail behind him, and that’s why the wolf is stumpy-tailed to this day. |