“一切都会好的。”每当我面临失望时,母亲都会说,“如果你坚持下去,总有一天好事会出现。” 1932年大学毕业时,我才发现母亲说的没错。当时,我决定在电台找一份工作,然后通过奋斗,当一名体育播音员。我搭便车来到芝加哥,敲了每一家电台的门,但每次都被拒之门外。 在一家演播室,一位好心的女士告诉我说,大电台都不可能冒风险去雇没有经验的人。“找一家小电台,它们会给你一次机会的。”她说。 我搭便车回到家乡伊利诺伊州迪克森。迪克森没有无线电播音的工作。父亲告诉我说,蒙哥马利.沃德开了一家商店,想在当地雇一位运动员管理体育部。因为迪克森是我中学曾打过橄榄球的地方,所以我就提出了申请。这份工作正合适我,但我还是没被雇佣。 我的失望之情一定是显露出来了。“一切都会好的。”妈妈提醒我说。爸爸把车给我,让我去找工作。我去了衣阿华州达文波特W0C电台试了试。节目主管是—个名叫彼得.麦克阿瑟的了不起的苏格兰人。他告诉我说他们已经雇佣了一名播音员。 我离开他的办公室时,大声问道:“一个在广播电台都找不到工作的人怎么能成为一名体育播音员呢?” 我等电梯时,听到麦克阿瑟朝我喊道:“你说的体育是怎么回事?你知道橄榄球吗?”于是,他让我站在麦克风前,让我为一场假想的比赛解说。 去年秋天,我的球队在最后200秒内以65码的距离贏得了一场球赛我对那场球赛做了分钟的精彩解说。彼得告诉我可以为星期六的比赛解说! 在回家的路上,我想到了母亲的那番话,从此多次都是这样:“一切都会好起来的。如果你坚持不懈,好事总有一天会来到。” 我常常想,如果当初我得到了蒙哥马利•沃德的那份工作,我的人生会通向何方。 Everything Happens for the Best “Everything happens for the best,” my mother said whenever I faced disappointment. “If you carry on, one day something good will happen.” Mother was right, as I discovered after graduating from college in ,I had decided to try for a job in radio, then work my way to a sports announcer. I hitchhiked to Chicago and knocked on the door of every station and got turned down every time. In one studio, a kind lady told me that big stations couldn’t risk hiring an inexperienced person. “Go find a small station that’ll give you a chance," she said. I thumbed home to Dixon, Illinois. While there were no radio-announcing jobs in Dixon, my father said Montgomery Ward had opened a store and wanted a local athlete to manage its sports department. Since Dixon was where I had played high-school football, I applied. The job sounded just right for me. But I wasn’t hired. My disappointment must have shown. “Everything happens for the best,” Mom reminded me. Dad offered me the car to job hunt. I tried WOC Radio in Davenport, Iowa. The program director, a wonderful Scotsman named Peter MacArthur, told me they had already hired an announcer. As I left his office, I asked aloud, “How can a fellow get to be a sports announcer if he can't get a job in a radio station?" I was waiting for the elevator when I heard MacArthur calling, “What was that you said about sports? Do you know anything about football?" Then he let me stand before a microphone" and asked me to broadcast an imaginary game. The preceding autumn, my team had won a game in the last 0 seconds with -yard run. I did a -minute build-up to that play, and Peter told me I would be broadcasting Saturday's game! On my way home, as I have many times since, I thought of my mother’s words: “If you carry on, one day something good will happen." I often wonder what direction my life might have taken if I’d gotten the job at Montgomery Ward. hitchhike 搭便车 studio 演播室;工作室 athlete 运动员;体育家 microphone 麦克风,扩音器 preceding 在前的,前面的 |