看到一个熟悉的名字真不错。 It’s so good to see a familiar name. 好问的美国人 美国人特别好问。有时,你也许会觉得,他们怎么会问这么不切实际又趺浅的问題。可是,也有一种情形,他们之所以向你提出一些你个人的问题,并非对你无礼,而是对你有兴趣。 而且,在他们的谈话中,他们很讨厌出现冷场,即使谈些天气或无关紧要的问题,也不愿有大家都没话讲的情况出现。 Nice to meet someone from my side of the tracks. 遇到故乡的人真好。 Nice to see someone from my neck of the woods. 看到从我家乡来的人真好。 He,s from where I’m from! 他和我来自同一个地方。 We,re from the same stomping grounds• 我们来自同一个故乡。 We,re practically from the same neighborhood. 我们其实来自相同的地区。 We have the same last name. 我们同姓。 实况会话 外国人:Look here in this bibliography! Isn’t this a Chinese name? 看看这份书目!这不是中国名字吗? 中国人:Let me see... Yes... It’s Dr. Liang. He,s quite fa-mous in Taiwan. It’s so good to see a familiar name. 让我瞧瞧……是呀……这是梁博士。他在台湾非常有名。看到一个熟悉的名字真不错。 外国人:Really? How interesting. I’d like to read it. 真的?有多有趣?我想读读看。 注:bibliography 书目 “familiar”是指“熟悉的”。当你看到一张台湾的风景照时,可以说“This picture looks familiar. ”(这照片看起来很熟 ,到中国菜时,可以说“This fish tastes really familiar. ”(这鱼的口味尝起来很熟。);如果听到一些中国人名或地名时,可以说 “That name sounds familiar. ”(那名字似乎很熟。) |