威士忌whiskey[英]['wɪskɪ] [美][ˈhwɪski] 化学教授想给他的第五年级学生了解白酒类的罪恶,所以他准备了一杯水,一杯威士忌,和两个蠕虫实验。 “现在,密切观察虫子,”教授一边把虫入水,一边说。 水里的虫子,自在的在水中游动。 然后他把第二个虫子放进威士忌。它蜷缩身体扭曲着,然后很快沉没,死了。 “现在,我们可以从这个实验课学到什么呢?”教授问。 坐在后面的约翰尼,举起了他的手,自信地说,“喝威士忌酒,你不会得到虫子。” A professor of chemistry wanted to teach his 5th grade class a lesson about the evils of liquor, so he produced an experiment that involved a glass of water, a glass of whiskey, and two worms. "Now, class, closely observe the worms," said the professor while putting a worm into the water. The worm in the water writhed about, happy as a worm in water could be. He then put the second worm into the whiskey. It curled up and writhed about painfully, then quickly sank to the bottom, dead as a doornail. "Now, what lesson can we learn from this experiment?" the professor asked. Johnny, who naturally sits in back, raised his hand and wisely, responded confidently, "Drink whiskey and you won't get worms." |