你不觉得他提出了一些不错的论点吗? Don’t you think he made some good points? 直言不讳 对美国人而言,开诚布公比保全面子更为重要。他们有强烈的自我主张,同时,也有宽大的心胸接纳别人的意见。他们喜欢直接了当,很直率地表达自己的意见。这种性格使美国人能面对面讨论分歧的意见,力求自己消除误解,而不必求助第三者来调解糾纷。 He had some good ideas.他有些好见解。 He said some things that were right on !他说了些中肯的话! You’ve got some right-on ideas.你有些见解不错。 Listen to the man!仔细听那个人说话! The man is trying to talk sense.那个人在设法讲道理。 He's talking sense here and now.他现在说得有理。 实况会话 外国人:But don y t you think he made some good points ? Don’t you agree that material goods are necessary if there is to be any equality at all? 但是你不觉得他提出了一些不错的论点吗?你难道不同意,如果要有完全的平等,那么物质用品就是必需的吗? 中国人:No. I disagree. Anyway, the first question that needs to be considered is “Why do people have to be equal at all?” 不。我反对。不管怎么说,需要考虑的第一个问题就是“为什么所有的人都要平等?” 注:material 物质的 在讨论或辩论时,称赞某人有很好的论点,所用的句子有“He made some good points. ”或“He had some really good points. ” 如果对方不同意,以“No. ”回答,可以再追问说“What’s wrong with it?” |