我想要选化学101。 I’d like to enroll in Chemistry 101. 一些大规模的大学,在暑假期间,都会开一些暑修的课程。通常所修的学分,都会被承认。可是,也有些学校,一定要在某些特定的大学所举办的夏季学校选修,校方才承认学分。所以,要选读署修班时,必须先和导师商量之后才作决定。各大学在四月左右会公布夏季学校的简幸,所以,先函购、收集这些,再决定要读哪一所夏季学校的课程。 I’d like to enroll in this school.我想进这个学校读书。 What’s the enrollment there?注册的学生人数有多少? I want to join that class.我想进那个班。 Chem 101 is a real breeze.化学 101 真轻松。 Chem 101 is a real drag !化学101是门很累人的课! Where do I sign up for this class? 我选这门课,要在哪里签名? 中国人:I’m thinking of going to summer school at Harvard. 我打算进入哈佛的夏季学校。 外国人:What courses were you thinking of taking? 你考虑要选修哪些课程? 中国人:I’d like to enroll in Chemistry 101 and the Introduc-tion to Dance course. 我想要选化学101和舞蹈概论。 外国人:Quite a combination! 很特殊的课程组合! 注:introduction 绪论;概论 “想选修某某学分”所用的句型是“I’d like to enroll in.. ”或 I’d like to take...”表示“学分”的单词是用“credit”。在美 I 国,有一种“联合学分制度”(cross registration system),这是指在夏委学校所选修的学分或在其他学校曾修过的学分,都可以和自己就读的大学所修的学分一起累加计算。 Did you see the headlines today? 你看今天报纸的标題吗? I’ve never had it in Taiwan . 我在台湾从没吃过。 Let him prove his stuff. 让他表现一下。 People will think you are strange if you do it.要是你那样做,别人会觉得你很奇怪。 It’s not a problem anymore 那再也不是问题了。 Give me a shot. 让我试一试。 Maybe Chinese parents are too generous. 或许中国父母太大方了吧! What does the future hold for you’ 你将来有什么打算? It’s nothing.没事了。 He blew the test. 他考砸了。 I think it’s a good system. 我觉得这是种良好的制度。 Aren’t you being too sensi-tivel?你会不会太敏感了? |