视频介绍郭翰很有礼貌地问:“小姐,您是谁?从哪来?” 仙女说:“我是织女,从天上来。” 郭翰问:“你从天上来,能谈谈天上的事情吗?” 仙女问:“你想知道什么?” 郭翰说:“我什么都想知道。” 仙女说:“这可难了,你让我从哪说起呀?” 郭翰说:“人们都说仙人聪明,你就随便说说吧。” 仙女说:“天上四季如春,夏无酷暑,冬无严寒;绿树常青,花开不谢。枝头百鸟合鸣,水中游鱼可见。没有疾病,没有战争,没有赋税,总之,人间的一切苦难天上都没有。” 郭翰说:“天上那么好,你为什么还跑到人间来呢?” 仙女说:“亏你还是个读书人。你们的前辈庄周老先生不是说过‘在栽满兰花的屋子里呆久了,也闻不到香味’的话么。在天上呆久了,难免有些寂寞,偶尔到人间玩玩。” 郭翰又问:“听说有一种药,人吃了可以长生不老,你知道哪有吗?” 仙女说:“这种药人间没有,天上到处都是。” 郭翰说:“既然天上多得很,你该带点下来,让人们尝尝有多好呀。” 仙女说:“带是带不下来。天上的东西,带到人间就失去了灵气。不然早让秦始皇、汉武帝吃了。” 郭翰说:“你口口声声说来自天上,用什么证明你不是说谎话哄人呢?” 仙女让郭翰看她的衣服。郭翰仔细看,很诧异仙女的衣服是没有缝的。 仙女说:“天衣无缝,你连这个都不懂,还称什么才子,我看你是十足的大傻瓜。” 郭翰听完哈哈大笑,再一瞧,仙女不见了。 中英文例句: 1. "Where's the torn place?""It's been invisibly mended.” “哪儿破了?”“天衣无缝,补好了。” 2. Their senses of humor meshed perfectly. 他们的幽默感配合得天衣无缝。 3. DJs use cross fader to achieve a seamless transfer of sounds. 音乐节目主持人用平滑转换机来达成天衣无缝的声音转换效果。 4. The celestial irony suffused her. 这个天衣无缝的讥讽弥漫在她周围。 5. The system, of course, is not watertight. 当然这套系统也不是天衣无缝的。 |