草坪lawn[英][lɔ:n] [美][lɔn] 中英文故事:康拉丁(11) 他突然停止了唱歌,凑近窗玻璃。工具棚的门依然敞开着,时间一分一秒地过去了。每分钟都是那样漫长,但分分秒秒在流逝。他望着八哥三五成群地在草坪上蹦蹦跳跳,飞来飞去,他一遍又一遍地点着八哥的数目,一只眼睛始终盯着那扇“呼扇呼扇”的门。一个板着脸的女仆进来摆上茶点,康拉丁仍一动不动地站在那儿,等待着,注视着。希望一点一点地渗入他的心扉。现在他的眼里闪耀着胜利的火花,过去这双眼睛流露出的只是失败、忍耐和怅然的神情。 一阵窃喜,康拉丁又低声唱起了凯歌。突然,他看到了他渴望看到的情景:倏地从那门洞里窜出一只棕黄色的动物。只见它身子长,个头矮,亮闪闪的眼睛看着落日的余晖,下颌和喉部的皮毛可见湿漉漉的暗色污迹。康拉丁猛然跪下。这只大雪貂窜到花园那头的一条小溪前,喝了一会儿水,然后越过小板桥,消失在灌木丛中。斯瑞德尼•瓦什塔就这样一瞬间消失得无影无踪。 And then all of a sudden he stopped his chanting and drew closer to the window- pane. The door of the shed still stood ajar as it had been left, and the minutes were slipping by. They were long minutes, but they slipped by nevertheless. He watched the starlings running and flying in little parties across the lawn; he counted them over and over again, with one eye always on that swinging door. A sour-faced maid came in to lay the table for tea, and still Conradin stood and waited and watched. Hope had crept by inches into his heart, and now a look of triumph began to blaze in his eyes that had only known the wistful patience of defeat. Under his breath, with a furtive exultation, he began once again the paean of victory and devastation. And presently his eyes were rewarded: out through that doorway came a long, low, yellow-and-brown beast, with eyes ablink at the waning daylight, and dark wet stains around the fur of jaws and throat. Conradin dropped on his knees. The great polecat-ferret made its way down to a small brook at the foot of the garden, drank for a moment, then crossed a little plank bridge and was lost to sight in the bushes. Such was the passing of Sredni Vashtar. 中英文例句 1. I think he may have paid me to mow his lawn or something. 我想他可能曾经付钱让我给他割草坪或其他什么的。 2. The system can even control lawn sprinklers. 这套系统甚至还能控制草坪上的洒水装置。 3. Consider more carefully the good parts of your lawn. 仔细想一想草坪上那些长势良好的地方。 4. I don't think she had taken a driving test because she drove out straight across the lawn. 我想她没有考到过驾照,因为车开出去时直接从草地上就过去了。 5. That's far uglier than a yellowing lawn. 这远比黄色的草坪更难看。 |