卡森夫人家的门铃响了,她打开前门。可当卡森夫人看到站在门口的是波比吉太太时,她心一沉。因为波比吉太太每次来都要待上好长时间。 “下午好,卡森夫人。”波比吉太太招呼道,“我正好从这儿路过,想进来问声好。” “多谢您有这份心,”卡森夫人答道,“快请进!” 正如卡森太太所担心的,波比吉太太待了好几个小时。快六点了,卡森先生就要下班回家了。他可受不了波比吉太太,所以卡森太太一直在琢磨怎么能不伤和气地下逐客令。 “您先生下班回家了吗?”卡森太太问道。 “嗯,回家了。”波比吉太太说,“他一般五点钟左右到家。” “现在都快六点了,他会不会担心您呢?”卡森太太说。 “我刚才也想过这事儿。”波比吉太太接着说道,“但待在这儿真让人愉快,我们度过了一个美好的下午。您猜我打算做什么?我想打电话让我丈夫也过来。可以用一下您家的电话吗?” Beyond Tolerance The doorbell rang and Mrs. Carson opened the front door. Her heart sank when she saw Mrs. Burbidge. Whenever Mrs. Burbidge called, she stayed for hours and hours. “Good afternoon, Mrs. Carson,” Mrs. Burbidge said. “I was just passing, and I thought I,d drop in to say hello. ” “How thoughtful of you,” Mrs. Carson replied. “Do come in. ” Just as Mrs. Carson had feared, Mrs. Burbidge stayed for several hours. It was nearly six o’clock, and Mr. Carson would be home from work soon. He couldn’t stand Mrs. Burbidge. So Mrs. Carson kept wondering how she could persuade her to leave without offending her. “Has your husband come home from work yet?” Mrs. Carson asked. “Oh,yes,” Mrs. Burbidge answered. “He always gets home at about five o’clock. ” “It’s nearly six o’clock. Won’t he be getting worried about you? ” Mrs. Carson said. “I thought of that,” Mrs. Burbidge said, “But it’s so pleasant here. We’ve had such a lovely afternoon. You know what I’ll do? I’ll ring up my husband and tell him to come here,too. May I use your phone,please?” |