傍晚时分,屠户倚在柜台边,这时,一只狗嘴里叼着篮子,推门进来。 “这是干什么来了?"他问道。这只狗就用篮子使劲地碰了碰他的小腿。"你这只愚蠢的狗。”他俯身去拍打小狗时,发现篮子里有张便条和一张10美元的钞票。 便条上草草地写着要3磅最好的碎牛肉。屠户想这很简单。他走到窗户边,拿了一块已经在外面挂了一天的风干了的牛肉。 小狗朝他咆哮起来,于是他转过身,瞪了小狗一眼,从冰箱里拿出了一块最好的,估量着有2.5磅,用手拎到秤上。“嗯,少一点,谁会知道呢?” 狗又凶狠地叫起来。‘‘好了,好了。"说着屠户又扔进半磅多的一块,包好,同时从应找回的10分钱中拿了 5分扔进篮子里。小狗再次威胁,要咬断他的脚,他才不得不把另外的5分放进去。 屠夫很奇怪,决定跟踪这只易怒的小狗。小狗迅速进入一座高楼,按了电钮,进入电梯,又按了12层的按钮。到了 12层后,小狗走进走廊,非常灵活地用篮子敲了敲门。门开了,狗的主人开始训斥他。 "嗨,在干什么呢?你可有只精明的狗。”屠夫称赞道。 “其实他真够笨的 周内这是他第3次忘带钥匙了。” This Is One Smart Dog A butcher is leaning on the counter toward the close of day when a dog with a basket in its jaws comes pushing through the door. ‘‘What’s this then?” he asks. The dog knocks the basket sharply into the butcher’s shins. “You dumb dog. ’’ As he reaches down to smack the dog, he notices a note and a ten dollar bill in the basket. The scribble on the note asks for three pounds of his best mince (ground beef). The butcher figures this is too easy. He goes to the window and reaches for the dried-up stuff that's been sitting out all day. The dog growls at him. The butcher turns around and, glaring at the pup, gets the best mince from the fridge. Weighing out about 2.5 pounds, he drops in on the scale with his thumb. “Hmmmmm, a bit shy. Who'll know?”he thinks. Again, the dog growls menacingly. “Alright, alright,” he throws on a generous half pound. He wraps it out, drops it in the basket, and drops in change from a five. The dog threatens to chew him off at the ankles. Another five goes in the basket. The butcher is quite impressed and decides to follow the paddy pup home. The dog quickly enters a high-rise building, pushes the lift button, enters the lift, and then pushes the button for the 12th floor. The dog walks down the corridor and smartly bangs the basket on the door. The door opens, and the dog’s owner screams at the dog. “Hey, what are you doing? That’s a really smart dog you’ve got there,” comments the butcher. He's a stupid dog that’s the third time this week he’s forgotten his key. ” |