故事发生在约翰内斯堡至伦敦的一架英国航班上。 一位大约50岁的白人妇女坐在一位黑人旁边。很明显她对这种安排很反感,她叫来空姐。“女士,您有什么事吗?”空姐问道。“你难道没看到吗?”这位女士回答道,“你把我安排到了一个黑人旁边。我不想坐在一位令人讨厌的异族旁边。给我换个位子。” "请少安毋躁,”空姐回答道,“本次航班几乎所有的位子都有人坐了。我去看看还有没有空位。” 过了几分钟空姐回来了。"女士,正如我刚才估计的,经济舱里已经没有空位了。我把此事报告了机长,他告诉我商务舱里还有一个空位,头等舱里也有一个。”没等这位女士插话,空姐继续说道:“我们公司很少允许经济舱里的客人坐到头等舱里的。但是今天情况特殊,机长认为把客人安排在如此讨厌的人身旁是一种侮辱行为。"她转身对黑人说,“所以,先生,如果你愿意,请收拾你的手提箱,头等舱里为你准备好了位子。”目睹了这一场面并感到震惊的其他乘客这时纷纷站起来热烈鼓掌。 Changing Seat This story took place on a British Airway flight between Johannesburg and London. A White woman, about 50 years old, was seated next to a black man. Obviously disturbed by this, she called the air Hostess. “Madam,what is the matter?” the Hostess asked. “You obviously do not see it then?” she responded. “You placed me next to a black man. I do not agree to sit next to someone from such a repugnant group. Give me an alternative seat. ” “Be calm please,” the Hostess replied. “Almost all the places on this flight are taken. I will go to see if another place is available. ’’ The Hostess went away and then came back a few minutes later. “Madam, just as I thought, there are no other available seats in the economy class.丨 spoke to the captain and he informed me that there is a seat in the business class. All the same, we still have one place in the first class.” Before the woman could say anything, the Hostess continued, “It is not usual for our company to permit someone from the economy class to sit in the first class. However, given the circumstances, the captain feels that it would be scandalous to make someone sit next to someone so disgusting. She turned to the black guy, and said, “Therefore,Sir, if you would like to, please collect your hand luggage. A seat awaits you in first class.” At that moment, the other passengers who were shocked by what they had just witnessed stood up and applauded. |