一个小提琴家在大山里走,遇到了一个正在放牧的牧羊人。他的一大群羊正在草地上吃草。小提琴家很喜欢那些羊,便问牧羊人:“如果我能猜出你有多少只羊,你能给我一只吗?’’ 牧羊人觉得这个要求很奇怪,但他认为那个男人猜出准确数目的几率很小,因而便说:“没问题。” 小提琴家猜道:“你有287只羊。”小提琴家的回答让让牧羊人惊讶不已,因为他的羊的确是287只。 小提琴家激动不已,他问道:“我能拿走我的羊吗?”牧羊人不情愿地履行了诺言,小提琴家在羊群中挑选了一只羊,俯身将羊扛在了肩膀上,要把羊带回家去。那时,牧羊人忽然计上心来,便开口道:"如果我猜出你的职业,我能要回我的羊吗?”闻此一言,小提琴家感到有点惊讶,但他认为牧羊人不可能猜出他的职业,于是答应了牧羊人的要求。牧羊人猜道:“你是个小提琴家,对吗?" 小提琴家大吃一惊,问道:‘'你怎么知道的?” 牧羊人回答道:"把你肩上的狗放下来,我们再谈这事。” Guessing His Occupation A violist was hiking in the mountains, and he came upon a shepherd who was tend¬ing a large herd of sheep that were grazing in the alpine meadow. The violist took a fancy to the sheep, and asked the shepherd, “If I can guess how many sheep you have, can I have one? The shepherd thought this was an odd request, but thought that there was little chance that the man would guess the exact number of sheep, so he said,“Sure.,’ The violist guessed, “You have 287 sheep,” to the shepherd’s astonishment, since this was exactly how many sheep he had. The violist got all excited and asked,“Can I pick out my sheep now?” The shepherd grudgingly gave his permission. The violist selected his sheep, bent over, and swung the sheep over his shoulders, to carry home with him. The shepherd then got an idea and asked,“If I guess what your occupation is, can I have my sheep back?” The violist was a bit surprised by this, but figured that it was unlikely that the shepherd would be able to guess his oc¬cupation, and went along with the deal. The shepherd then guessed,“You’re a violist, aren’t you?” The violist was very surprised and asked, “How did you know?” The shepherd responded, “Put the dog down and we’ll talk about it.” |