从前,有三只小蝴蝶,一只白色的,一只红色的,还有一只是黄色的。他们是三兄弟。他们一起在阳光下玩耍,一起在花丛中跳舞,从来都不觉得累,因为他们很快乐。 一天,下起了大雨。雨水把他们的翅膀打湿了。他们急忙飞回家,但是当他们到家的时候发现门锁了,钥匙也不见了。于是,他们不得不呆在雨中,身上变得越来越湿。 过了一会儿,他们飞到了一朵有黄色花纹的红色郁金香面前,说:“郁金香朋友,能不能张开你的花瓣让我们进去避避雨?” 郁金香回答说:“红蝴蝶和黄蝴蝶可以进来,因为你们的颜色和我一样,但是白蝴蝶不能进来。"听到这些,红蝴蝶和黄蝴蝶说:“如果我们的白蝴蝶兄弟不能进去躲雨,那么,我们和他一起呆在雨中。" 雨下得越来越大了,三只可怜的小蝴蝶身上也越来越湿。于是,他们飞到白色的百合面前说:“好心的百合花,能不能微微张开你的花蕾让我们爬进去避避雨?”百合回答说:“白蝴蝶可以进来,因为他的颜色很像我,但是红蝴蝶和黄蝴蝶不能进来。” 于是小白蝴蝶说:“如果你不让我的红蝴蝶兄弟和黄蝴蝶兄弟进去,那么,我就和他们一起在外面淋雨。我们宁可淋得湿湿的也不愿分开。” 就这样,蝴蝶三兄弟飞走了。 但是,躲在云彩后面的太阳听到了他们的谈话。他知道小蝴蝶们是多么好的三兄弟,他们宁可被淋湿也不愿分开。所以他推开云彩,露出脸庞,赶跑大雨,照耀着花园。 他晒干了三只小蝴蝶的翅膀,温暖了他们的身体。三兄弟不再难过,他们在花丛中跳啊跳啊,一直跳到了晚上,然后他们才飞回家。回家一看,门已经敞开了。 The Three Little Butterfly Brothers There were once three little butterfly brothers, one white, one red, and one yellow. They played in the sunshine, and danced among the flowers in the garden, and they never grew tired because they were so happy. One day there came a heavy rain, and it wet their wings. They flew away home, but when they got there they found the door locked and the key gone. So they had to stay out of doors in the rain, and they grew wetter and wetter. By and by they flew to a yellow-striped red tulip, and said, open your flower-cup and let us in till the storm is over?" The tulip answered, "The red and yellow butterflies may enter, because they are like me, but the white one may not come in." But the red and yellow butterflies said, " If our white brother may not find shelter in your flower-cup, why, then, we’ LL stay outside in the rain with him." It rained harder and harder, and the poor little butterflies grew wetter and wetter, so they flew to the white lily and said, “Good Lily, will you open your bud a little so we may creep in out of the rain?" The lily answered: "The white butterfly may come in, because he is like me, but the red and yellow ones must stay outside in the storm." Then the little white butterfly said, “If you won ’ t receive my red and yellow brothers, why, then, I,LL stay out in the rain with them. We would rather be wet than be parted.” So the three little butterflies flew away. But the sun, who was behind a cloud, heard it all,and he knew what good little brothers the butterflies were, and how they had held together in spite of the wet. So he pushed his face through the clouds,and chased away the rain, and shone brightly on the garden. He dried the wings of the three little butterflies, and warmed their bodies. They ceased to sorrow, and danced among the flowers till evening, and then they flew away home, and found the door wide open. |