会说两种语言的人,英文称做双语人(Bilingual),会说三种语言的人,英文称做三语人(Tri-Lingual),会说一种语言的人,英文称做美国人(American)。 拜托,没有幽默感的读者请注意,这是一个笑话,嘲笑美国人除了英语,大多不会说另一种语言。美国人在欧洲的表兄弟----欧洲人说上两三种外国语言的是常事,说上五,六个国家语言的人也不稀奇。而且即使东南亚的华人,也多能说国语,说英语,说当地国的土语,再加上自己的家乡话---- 广东话,福建话或是客家话。 美国人多不会说外国语,除了过份自大是原因之外,也于国家幅员广大,从美国东部到西部,一跨五千多公里,能说英语,无论是纽约腔,芝加哥腔,甚至是德州佬的腔调,都能通行无阻而绰绰有余。即使学校中也开有西班牙语,法语,德语的外国语课程,可是一如台湾的和中国大陆的学生一样,一下了课,就统统还给老师了。 现代科技愈来愈高,世界相对就愈变愈小。记得昔日六十年代来美国留学的时候,有同学买不起飞机票,只好买货轮上的客舱,在太平洋吐上三个星期,才能到达新大陆。如今,中国东方航空公司已有上海直飞檀香山的航线,朝飞夕至,即使想环游世界一周,一天一夜也足够了了,于是第二外国语文就变得更是重要。 学习第二种语言困难的原因有二,其一是人的舌头如果习惯一种发言的方式,若想改变,就会有一定的难度。其二是由于语法的不同,要想适应也会有困难。所以,解决的方法是让孩子们学习第二国语言愈年轻愈好。这种思维方式,不仅仅让在中国大陆和台湾的幼儿园起,就开始双语教育,而且在美国也开始用这种方式训练他们的下一代。 在奥勒冈州(Oregon)的雨津城(Eugene),当地政府成立了三家双语学校,分别是英语和法语,英语和西班牙语以及英语和日语。请读者注意的是这三家双语学校,从幼稚园到小学六年级,都是一半英语,另一半教授外国语。而且,这三所双语学校都是公立的,由当地郡(County)政府的学区主办。 以英语和日语的双语学校为例,学校每天有半天教授日语:每一个学生都有自己的日文名字,老师教学全部用日语,就如一间位于日本的日本学校。这一家名为:“友人学院”的英语和日语的双语学校,并和日本诸如早稻田大学等学校签约,定时有日本大学生来奥勒冈州担任助教。自然,日本政府也大力支持,以收到为日本宣传的效用。请试想,奥勒冈是一个有名的白人居多的州,十年后,奥勒冈州会生产出六千位熟悉日本语言,和深知日本文化的美国人,如此投资,对美国人才储育,有很大贡献。对日本来说,美国一个小小边城,就能孕育出六千位未来“亲日”的美国人,岂只是一个双赢局面而已?中国港台澳及外办的陈云林主任来夏威仪访问的时候,笔者曾建言,中国国力和经济日渐强大,应该考虑协助雨津城设立一个英语和中文的双语学校,可惜陈主任公务繁忙,回中国后就没有下文了。 在纽约的犹太律师,几乎都取了中文的名字。在纽约的曼哈顿,中上的家庭都喜欢聘僱会说中国话,看小孩的员工(Nanny)。如此,他们的小孩就可以从小就学习中国话了。纽约的中国Nanny极为抢手,高薪高职,这也是拜“中国热”之赐吧。 |