一天,一头幼狮猛地扑到一匹狼身上。眼看自己逃不了了,狼就对狮子说:“求求你!伟大的雄狮!能不能把我带到你们的洞穴里,让我跟你和你的爱人住在一块?我愿意天天服侍你们。” 幼狮的父母经常告诫他,不要跟狼交朋友。但是这匹狼称他为“伟大的雄狮’’,他就想:“这匹狼不坏,他跟别的狼不一样。”于是,他就把狼带回了他和父母一起居住的洞穴。 幼獅的父亲是一头正派的老狮,他告诉儿子自己不喜欢这匹狼住在家里。但幼狮认为自己比父亲懂的多,就让狼继续住在洞穴里。 一天,狼想吃马肉了,就对幼狮说:“少爷,我们吃遍了所有的肉,就是没有吃过马肉,咱们去捕猎一匹马吧。" "但是哪里才有马匹呢?”狮子问狼。 '河岸边有一些小马驹。”狼说。 于是,幼狮就跟狼去了河边。一群小马驹正在河里洗澡。狮子捕到了一匹小马驹,将它扔在背上,然后跑回了洞穴。 幼狮的父亲说:"儿子啊,那些马驹是国王的。国王手下有许多神射手,吃他马驹的狮子是活不长的,你千万不能再去捉他的马驹了。” 但幼狮非常喜爱马肉的味道,从那以后,他接二连三地捕杀马驹。 不久,国王听说了马驹去河边洗澡时接连被狮子杀的消息。于是他下令:"在城镇内修一个水池,狮子不会去那里猎杀马驹的。”但狮子趁马驹在水池内洗澡时,继续捕杀它们。 国王又下令将所有马驹关入马厩。但狮子越过了墙头,跳入马厩继续捕杀小马驹。 最后国王召来了一名弓箭手,他射出的飞箭疾如闪电。“你有把握射中狮子吗?”国王问他。弓箭手回答说他肯定能射中。"好极了,”国王说,“那你就藏到墙上的塔楼里射杀他吧。”于是,弓箭手就上了塔楼,在那里等着狮子的到来。 不久,幼狮和狼就来到了墙下。狼没有翻墙过去,他想蹲在那里看个究竟。狮子跃墙而过,迅速捕杀了一匹马驹。这时,弓箭手朝他放了一箭。 狮子大叫一声:“我被射中了!” 狼看在眼里,心想:“狮子已被射中,很快就会死去。我现在必须逃回林中的老家。”于是他就跑开了。 狮子倒在地上,死了。 The Lion in Bad Company One day a young Lion came suddenly upon a Wolf. The Wolf was not able to get away, so he said to the Lion,“Please,Great Lion, could you take me to your den and let me live with you and your mate? I will work for you all my days.” This young Lion had been told by his father and mother not to make friends with any Wolf. But when this Wolf called him “Great Lion”,he said to himself, “This Wolf is not bad. This Wolf is not like other Wolves.” So he took the Wolf to the den where he lived with his father and mother. Now this Lion's father was a fine old Lion, and he told his son that he did not like having this Wolf there. But the young Lion thought he knew better than his father, so the Wolf stayed in the den. One day the Wolf wanted horse-flesh to eat, so he said to the young Lion, “Sir, there is nothing we have not eaten except horse-meat. Let us take a horse.,’ “But where are there horses?” asked the Lion. “There are small ponies on the river bank,,,said the Wolf. So the young Lion went with the Wolf to the river bank where the ponies were bathing. The Lion caught a small pony. Throwing it on his back, he ran back to his den. His father said, “My son, those ponies belong to the king. Kings have many skilful archers. Lions do not live long who eat ponies belonging to the king. Do not take another pony.,, But the young Lion liked the taste of horse-meat, and he caught and killed pony after pony. Soon the king heard that a Lion was killing the ponies when they went to bathe in the river. “Build a tank inside the town,” said the king. “The lion will not get the ponies there.” But the Lion killed the ponies as they bathed in the tank. Then the king said the ponies must be kept in the stables. But the Lion went over the wall, and killed the ponies in their stables. At last the king called an archer, who shot like lightning. “Do you think you can shoot this Lion?” the king asked him. The archer said that he was sure he could. “Very well,” said the king, “Take your place in the tower on the wall, and shoot him.” So the archer waited there in the tower. By and by the Lion and the Wolf came to the wall. The Wolf did not go over the wall but waited to see what would happen. The Lion sprang over the wall. Very soon he caught and killed a pony. Then the archer let fly an arrow. The Lion roared, “I am shot.” Then the Wolf said to himself, “The Lion has been shot, and soon he will die. I will now go back to my old home in the woods.” And so he did. The Lion fell down dead. |