萨迪认识一个苦行僧,苦行僧的妻子想要一个孩子,因此 他发誓并祈祷说:“真主啊!如果您能赐给我一个儿子,我将把我所有的财产,除了我穿的衣服,都分给我的邻居们。” 几个月后,苦行僧的妻子生了一个儿子,他非常高兴。全家都感到很幸福,于是那个苦行僧兑现了他的誓言。他款待了所有的邻居,并且把自己的财产送给了他们。 几年之后,萨迪从叙利亚回来,路过那个苦行僧的家附近,就向站在街上的人询问他的下落。邻居们伤心地摇着头说:“他正在当地蹲监狱呢! ” 萨迪很吃惊,就让他们解释原因。邻居们说:"一天夜里,苦行僧的儿子和另外一个人争吵,把那个人伤得很严重,自己却逃离了这个城市。官方找不到他,就决定把他父亲关进监狱,代他坐牢。" 萨迪惊叫道:“我记得,就是那个苦行僧祈祷生下来的孩子啊! ” 智音断言:假如儿子辜负了父亲的疼爱,那么母亲生一条大毒蛇也胜过生几个儿子。 注:萨迪:1208 ~ 1292,波斯著名诗人,出生在古波斯文化中心。 The Dervish Who Wanted a Son Sadi knew of a certain dervish whose wife was expecting a baby. The dervish wanted a son, so he took a vow and prayed, “God, if you give me a son I will give my neighbors all my possessions except the clothes I wear.,’ A few months later, the dervish's wife gave birth to a son and he was extremely happy. The whole family rejoiced and then the dervish carried out his vow. He entertained the entire neighborhood and presented them with his material possessions. Several years later, Sadi was passing through the dervish’s neighborhood after a trip to Syria. He asked some people standing in the street about the dervish's whereabouts. The neighbors shook their heads sadly and said, “He is sitting in the local prison. ” Sadi was very surprised and asked for an explanation. The neighbors said, “One night, the dervish’s son got into an argument with another man. The dervish’s son ended up seriously injuring the man, and then he fled the city. The authorities could not find him, so they decided to put his father in prison instead. ” Sadi exclaimed, “I remember that it was this very son for whom the dervish prayed!” The wise decide it is better that the bride should a serpent bear rather than sons who respond not to a father’s care. |