英蕊乐园—让孩子爱上英语

你目前位置: 主页_资讯动态_

有关“窃听”的英语怎么说

时间:2013-11-20 23:39来源:新浪网博客 作者:瞿华博客 点击:
分享到:
英国BBC驻加纳记者Elizabeth Ohene是个琢磨女士,近来她一直在琢磨美国窃听门这件事。 最近BBC刊发了她的文章,题目是Eavesdropping on friends(偷听朋友)。 Elizabeth Ohene琢磨出来的结果:这

英国BBC驻加纳记者Elizabeth Ohene是个“琢磨女士”,近来她一直在琢磨美国“窃听门”这件事。

最近BBC刊发了她的文章,题目是Eavesdropping on friends(偷听朋友)。

Elizabeth Ohene琢磨出来的结果:这年头,如果没有被美国窃听过,那还真没面子。这个逻辑是这样的。

1)一个国家搞窃听不是什么大不了的事。
(nobody thinks it is such a big deal for a country to spy)。

2)不过,干这事,千万不能被人发现。
(it is simply that you should not be caught doing it)。

3)没藏好、最后被发现、被抓住了,如果监听的目标是敌人、或者,至少是某个领域的对手,问题也不大。
(And if you must be caught it is OK if the target is a known enemy or at least an opponent of some kind)。

4)监视朋友(比如监听德国),按理说是不对的。可是,为什么世界有些国家的领导人没有被监听?是不是可以得出这样一个结论:没有被监听的人他们的重要程度不够、不值得被监听?
(Can we take it that t4)

5) 也许人们可以自豪地佩戴一枚徽章:“我也被美国监听过!”
(I was bugged by the Americans)!”
 
其实,要真想引来美国人监听其实也不难。国外有一些网民故意发出荒谬不经的电邮跟美国国家安全局NSA特工开玩笑,比如发出“不要再把我的心当作人质,我的感情就像是原教旨主义者引爆的炸弹”这样的句子,这个句子灵感来自于一个专门用来扰乱NSA视听的“在线句子生成器。
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------