英蕊乐园—让孩子爱上英语

你目前位置: 主页_资讯动态_

英国王室四世同堂给乔治小王子洗礼(中英文)

时间:2013-10-25 17:19来源:东南网教育 作者:编辑组 点击:
分享到:
He was on his best behaviour. With the eyes of the world on him, His Royal Highness Prince George Alexander Louis put on a perfect display of royaletiquette. 他神态自若落落大方。全世界的目光聚焦之下,乔治亚历山大路
         He was on his best behaviour. With the eyes of the world on him, His Royal Highness Prince George Alexander Louis put on a perfect display of royaletiquette.

  他神态自若落落大方。全世界的目光聚焦之下,乔治·亚历山大·路易王子完美的展现了皇家礼仪。

  In an historic ceremony which brought together four generations of the Royal Family, the three-month-old future king was christened by the Archbishop of Canterbury in the Chapel Royal at St James’s Palace yesterday.

  在这个具有历史意义的王室亲族四世同堂的仪式上,这个出生才三个月大的王储在圣詹姆士宫的教堂接受受洗,主持仪式的是坎特伯雷大主教。

  Dressed in a handmade replica of Queen Victoria’s daughter’s christening robe, George bore a striking resemblance to his father at a similar age.

  小王子身着仿1841年维多利亚女王的长女维多利亚公主受洗所穿的手工制蕾丝和绸缎的长袍,他与父亲当年受洗时的模样惊人的相似。

  According to aides, there wasn’t ‘even a peep’ out of the three-month-old future king as he was baptised by the Archbishop of Canterbury, at the Chapel Royal in St James’s Palace.

  据王室的副官们称,三个月大的小王子在圣詹姆士宫的皇家教堂里接受坎特伯雷大主教洗礼的时候,举止非常沉稳,“吭都没吭一声”。

  ‘He went in smiling, came out smiling and, as far as we are aware, smiled throughout,’ said one. William, however, could not resist confiding: ‘It’s the first time he’s been quiet all day.’

  其中一名副官说,“我们看到小王子一直面带微笑。他微笑着被带入仪式场地,也微笑着被带出来。” 不过爸爸威廉王子却忍不住泄密说,“这是第一次他一整天都这么安静。”

  The Archbishop of Canterbury told the congregation that George’s parents and godparents had a ‘simple task’ – to ‘make sure he knows who this Jesus is’.

  面对着聚集在教堂里的王室家族,坎特伯雷大主教告诉乔治王子的父母和教父教母,他们的任务很简单——“一定要让小王子知道耶稣是什么人。”

  The simplicity of the half-hour ceremony contrasted with the historic grandeur of the surroundings.

  整个仪式时长半小时,十分简单低调,而周围场面布置则空前庄严华丽。

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------