英蕊乐园—让孩子爱上英语

你目前位置: 主页_故事素材_

“我们家那位”的英文短语

时间:2013-06-10 16:02来源:网络 作者:英蕊编辑组 点击:
分享到:
日常生活中,我们常听到夫妻提到自己的伴侣时,爱说那口子,我们家那位, 听上去感觉不发酸,还特别生活。于是,我们特别想知道老外说起家里那位时,又是怎么表达呢?平时他们
 

日常生活中,我们常听到夫妻提到自己的伴侣时,爱说“那口子”,“我们家那位”, 听上去感觉不发酸,还特别生活。于是,我们特别想知道老外说起“家里那位”时,又是怎么表达呢?平时他们又是怎么称呼“那口子”呢?今天就一起看看吧!

老外在谈到“我们家那位”时,一般会说other half 或者 my better half, 表示自己的配偶、伴侣。

比如:How do they meet their other halves?

他们都是怎么遇到自己另一半的?

I'll go if my better half lets me.

老婆大人批准我就去。

另外,partner 除了平时有“搭档”的意思,也可以用来指自己的另一半。

比如:I met my partner by the matchmaker.

我和我家那位是别人做媒认识的。

比较正式的场合中,你还可以用spouse表示配偶。

比如:Where can British people find their ideal spouses?

英国人都是如何找到理想的对象的?

日常生活中,国外夫妻称呼对方时,还有以下多种甜蜜选择:

dear

honey

babe

darling

sweetheart

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------