落伍 behind the times 英音:[biˈhaind ðə taɪmz] 美音:[bɪˈhaɪnd ði taɪmz]
哲理中英文小故事— 揠苗 宋人有闵其苗之不长而揠之者。芒芒然归,谓其人曰:“今日病矣!予助苗长矣!”其子趨而往视之,苗则槁矣。
天下之不助苗长者寡矣。以为无益而舍之者,不耘苗者也;助之长者,揠苗者也。非徒无益,而又害之。 白话翻译 有个担心他的苗长不大就去把苗拔高一点的宋国人,他很累地回家,告诉他家里的人说:“今天我可累坏啦!我刚才帮助苗长高了!”他的儿子跑著到田里去看苗,苗原来都已经枯了。
天下不帮助苗长的人少得很啊。认为没有好处就放棄它的人是不替苗除掉野草的人;帮助苗长高的人是把苗拔高一点儿的人。揠苗这种做法不仅没有好处,反而还害了它。 PULING UP THE SPROUTS There was a person from the state of Song who was concerned that his sprouts would not grow tall and who therefore pulled them up a bit. He returned home looking exhausted and spoke to the people in his family saying:” Today I am tired out! I have just helped the sprouts grow taller.” His son rushed out and went to the fields to look at the sprouts; it turned out that the sprouts had all withered.
The people in the world who do not help their sprouts grow are few indeed! The people who think there is no advantage in nurturing them are the people who abandon them; these are the people who do not weed their sprouts. The people who want to help their sprouts grow are the people who pull them up a bit. The method of pulling them up a bit not only has no benefit, but on the contrary also injures them 例句: 1、他很落伍. He is behind the times. 2、他不是个好老师. 他的方法太落后了. He's not a good teacher. He's behind the times in his methods. 3、我发现他对婚姻的看法是非常落伍的. I found his ideas on marriage are very much behind the times. 4、她的想法是落伍了. Her ideas are behind the times. |