下班之后,我停在了路边的花店,想为妻子买一束玫瑰花。 花店职员正在包扎花束,一个年轻人风风火火的跑进门,上气不接下气地请求要买一打红玫瑰。 “对不起,”店员说。”这个人刚刚订购了我们的最后一束。” 绝望的客户向我恳求,“可以把那些玫瑰花转让给我吗?” “出什么事了?”我问,”你忘了结婚纪念日?” “比这更糟糕,”他说。”我把我妻子的硬盘弄坏了!” I stopped at a florist shop after work to pick up roses for my wife. As the clerk was putting the finishing touches on the bouquet, a young man burst through the door, breathlessly requesting a dozen red roses. "I'm sorry," the clerk said. "This man just ordered our last bunch." The desperate customer turned to me and begged, "May I please have those roses?" "What happened?" I asked. "Did you forget your wedding anniversary?" "It's even worse than that," he confided. "I crashed my wife's hard drive!" |