喜鹊magpie[英]['mæɡpaɪ] [美][ˈmæɡˌpaɪ] 中英文小故事:惹事的喜鹊 有一个女人在笼子里养了一只会说话的喜鹊,这只喜鹤见什么就能说什么;无论谁做了什么事情它都会说上两句。 凑巧的是,男主人在大缸里养了一条鲜活的大鳗鱼,打算用它来款待朋友。然而,一天女主人乘丈夫不在家,从缸中捞起了鳗鱼,煮熟后自己享用了。 女主人打算告诉丈夫说是水獭偷走了鳗鱼,但是丈夫回家后,喜鹊却“喳喳喳”地叫道:“主人,女主人吃了鳗鱼。”主人走到大缸跟前发现鳗鱼不见了,他问妻子鳗鱼到哪去了。妻子开始找借口,但丈夫打断了她:“我知道鳗鱼被你吃掉了,喜鹊早就告诉我了!”接着,他把妻子骂了一顿。 男主人一离开家,女主人就逮住喜鹊,把它头上的羽毛拔得一根不剩。她说:“这就是对你多嘴的惩罚。” 从那时起,喜鹊一看到秃顶的人,就叫道:“你也一定泄漏了鳗鱼的秘密。” The Indiscrete Magpie There was a woman who had a caged magpie that could talk, and it told everything that it saw and whatever anyone did. Now it happened that her husband was saving a fine, Large eel in a tub, planning to serve it to a friend for dinner. But one day while he was away, his wife caught the eel,cooked it,and ate it herself. She planned to claim that an otter had stolen the eel, but when her husband came home,her magpie said, ^Master, my mistress ate the eel.” He went to the tub and did not find the eel, so he asked his wife what had happened to it. She started to make an excuse,but he interrupted her, “I know that you ate it,because the magpie told me so!” And he scolded her with angry words. As soon as the man left, the woman grabbed the magpie and pulled every last feather from its head. “That’s your punishment for telling about the eel,” she said. From that time forth,whenever the magpie saw bald- headed person, it would cry out, “You too must have told about the eel! ” 中英文例句 1. Superstitious people believe that the sight of magpie is a good omen. 迷信的说法认为看见喜鹊是祥瑞的征兆。 2. Magpie, the implication is happy, always very popular. 喜鹊,有喜庆的寓意,历来很受欢迎。 3. Mother heard a magpie call from the roof and took it for a good omen. 妈妈听见喜鹊在房上叫,觉得是个吉兆。 4. The magpie is the most charming bird in all the world. 喜鹊是全世界最迷人的鸟. 5. Jesse: good morning, mr. magpie. That's interesting that we got to see a magpie this morning, mum. 杰西:早上好,喜鹊先生。妈妈,今天早上看见喜鹊真有趣。 |