英蕊乐园—让孩子爱上英语

你目前位置: 主页_故事素材_

中英文对照:小王子和酒鬼

时间:2014-03-14 09:45来源:http://yr.89sp.com 作者:编辑组 点击:
分享到:
下一个星球上,住着一个酒鬼。这次访问时间很短,却使小王子深深感到悲哀。 你在干什么?他问酒鬼。只见那人坐在那里一声不吭,面前堆着一些空酒瓶,还有一些装满了酒的酒瓶。
下一个星球上,住着一个酒鬼。这次访问时间很短,却使小王子深深感到悲哀。
"你在干什么?”他问酒鬼。只见那人坐在那里一声不吭,面前堆着一些空酒瓶,还有一些装满了酒的酒瓶。
"我喝酒呀!”酒鬼答道,一副委靡不振的样子。"你为什么要这么喝呀?”小王子问道。"为了忘记。"酒鬼答道。
"忘记什么呀?”小王子又问,他已经开始怜惘这个人了。
"为了忘记我已经感到羞愧了。"酒鬼垂下头来招认说。
"你为什么感到羞愧?”小王子又问,他想帮助这人振作起来。
"我为喝酒而感到羞愧!”酒鬼说完,再也不吭声了。
"成年人都是古里古怪,无奇不有。”小王子在星际旅行之中这么想。

The next planet was inhabited by a tippler. This was a very short visit, but it plunged the little prince into deep dejection.
"What are you doing there?" he said to the tippler, whom he found settled down in silence before a collection of empty bottles and also a collection of full bottles.
"I am drinking," replied the tippler, with a lugubrious air.
"Why are you drinking?" demanded the little prince.
"So that 1 may forget," replied the tippler.
"Forget what?" inquired the little prince, who already was sorry for him.
"Forget that I am ashamed," the tippler confessed, hanging his head. "Ashamed of what?" insisted the little prince, who wanted to help him. "Ashamed of drinking!" The tipler brought his speech to an end, and shut himself up in an impregnable silence. Arid the little prince went away, puzzled.
"The grown-ups are certainly very, very odd," he said to himself, as he continued on his journey.




顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------