我雇的那个帮我修农舍的木匠刚刚完成了他第一天的工作。这一天可真够艰难的:他的工作被耽搁了一小时,因为车胎破了;接着他的电锯又出毛病了;现在他的轻型货车又发动不起来了。 当我开车送他回家时,他毫无表情地坐在车里,一句话也没有。到他家了, 他邀我去见见他的家人。当我们朝门口走去的时候,他在一棵小树前停了一下,用双手摸了下树梢。当门打开的时候,他马上变成了另外一副样子,让我吃惊不已:脸上绽放着微笑,伸出双手拥抱了两个孩子并给了妻子一个吻。 之后,他送我出门。我们朝车的方向走去。经过那棵树时,我实在忍不住了,好奇地问他,刚才那是在干什么。 “噢,那是我的烦恼树。”他回答说,“我知道工作中总是会有烦恼的,但有一点是肯定的,那就是工作中的烦恼不能带给家里的妻子和孩子们。所以每天晚上回来时,我就把所有的烦恼都挂在那棵树上,第二天早上,我再把它们摘下。” “而有趣的是,”他笑着说道:“当第二天早上我走出家门把它们摘下来的时候,那些烦恼好像没有我在前一天晚上挂上去的时候那么多了。” 人生总会有烦恼的事情,但是要学会理智地面对,每天保持乐观心态,快乐地面对生活和工作。 The Trouble Tree The carpenter who I hired to help me restore an old farmhouse had just finished a rough first day on the job. A flat tire made him lose an hour of work, his electric saw quit,and now his ancient pickup truck refused to start. While I drove him home, he sat in stony silence. On arriving, he invited me to meet his family. As we walked toward the front door, he paused briefly at a small tree, touching tips of the branches with both hands. When opening the door, he underwent an amazing transformation. His tanned face was wreathed in smiles and he hugged his two small children and gave his wife a kiss. Afterward he walked me to the car. We passed the tree and my curiosity got the better of me. I asked him about what I had seen him do earlier. “Oh, that’s my trouble tree,”he replied. “I know I can't help having troubles on the job, but one thing's for sure,troubles don’t belong in the house with my wife and the children. So I just hang them up on the tree every night when I come home. Then in the morning I pick them up again. ” “Funny thing is,,,he smiled,“when I come out in the morning to pick them up, there are not nearly as many as I remember hanging up the night before. ” |