一天,芝加哥交响乐团的一位音乐家在一个庭院销售摊上偶然发现了一盏旧灯,把它带回了家。他清洗旧灯时膨”的一声,灯里冒出一个妖怪!妖怪说:"仁慈的先生,谢谢你把我从这盏旧灯里解救出来。不过,很遗憾,我不得不说你遇到了一个可怜的、魔力有限的妖怪。我只能满足你一个愿望。尽管如此,你还是说说你的愿望吧。” “哦!那太好了!我想我非常希望世界能因我这个愿望而有所改变。”音乐家说道。他想了一会儿,然后拿出一本地图集:"这是一幅中东地图。生活在那里的人们常年饱受战争之苦,我唯一的希望就是能给这片土地带来和平。” 这个愿望有点让神妖始料不及,他说:“哦,这个嘛……这要求对我这个老妖怪来说有些过分。啊,你知道,这些人都卷入了一场麻烦的宗教战争。啊,.这些孩子,呃,自青少年时代起就在战场上厮杀。恐怕你得重新许个愿。” “那么,好吧。”音乐家说,‘'我唯一的愿望就是希望我能听出芝加哥交响乐团的中提琴部奏出的和谐乐曲。” 妖怪想了片刻回答道:“嗯,还是让我再看看刚才那些地图吧。” Only One Wish A musician from the Chicago Symphony one day ran across an old lamp at a garage sale, took it home, washed it up, and out popped at genie. “Thank you kind sir for re¬leasing me from this old lamp. I regret to say that you have encountered a poor, less powerful genie, and I can only grant you one wish, but wish away. ” said the genie. "Oh that’s wonderful. I think I would really like to make a difference in the world with my one wish,” said the musician. He thought for a moment and then reached for his atlas. “Here’s a map of the Middle East. The people who live there have been fighting for years and years. For my one wish, I would like to bring peace to this land." The genie, a little caught off guard, said “Oh, well, ah... that’s a little bit too much for even this old master to handle. Aah, ya see, these people... they're involved in that touchy religious, stuff, and aah, the kids, aah, they begin fighting when they’re just teenagers. I'm afraid you’re going to have to make another wish. ” “Well, okay.” said the musician. “For my one wish, I would just once like to hear the Chicago Symphony viola section play in tune. ” The genie quickly thought for a moment and replied, “Um,let me take a look at those maps again. ’’ |