一天,母狼对她的情侣说:“我现在非常想吃新鲜的鱼肉。” ‘‘我去给你弄一些来吃。”公狼说完就去了河边。 到了那里,他看到两只水獭站在岸边捉鱼。不久,一只水獭发现了一条大鱼,他一下跳进水里,牢牢地叼住了大鱼的尾巴。 但是鱼拖着水獭竭力向远处游去,力量很大。“快来帮帮我,”水獭朝他的伙伴喊,"这条大鱼够我们两个吃了!” 另一只水獭也下了水。他们齐心协力,终于把大鱼拉上了岸。“咱们把鱼分成两半吧。" “我要有鱼头的那部分。”一只水獭说。 “你不能得到那一半,那是我的!”另一只水獭说,“你把带鱼尾的部分拿走吧。” 狼听到了两只水獭的争吵,就向他们走来。 见到狼,两只水獭说:“狼王啊,这条大鱼是我们两个一起捉到的,但是我们不知道怎样分配才好。你能帮我们平分一下吗?" 于是,狼割下鱼尾巴给了一只水獭,又砍下鱼头给了另一只水獭,而把中间的鱼身留给了自己。这一块非常大,肉也多。狼对他们说:“这样你们就可以吃到鱼头和鱼尾了,再没有什么好争执的了吧。”说着,他叼起鱼身跑开了。两只水獭站在那儿,面面相觑。他们无话可说,但心里都明白狼把鱼身上最好吃的部分给叼走了。 狼一溜烟往家跑去,他得意洋洋,边跑边想:“这下我的爱人有鲜鱼肉吃了。" 看见他回来,他的情侣迎上去问道:“你是怎么弄到鱼的?要知道你只能在陆地上活动,不能下水啊。” 公狼告诉了她那两只水獭争吵的事。“我平息了他们的争吵,作为报酬,我就把鱼身部分给叼回来了。”他说。 Otters and the Wolf One day a Wolf said to her mate, “A longing has come upon me to eat fresh fish. ’’ “I will go and get some for you,” said he and went down to the river. There he saw two Otters standing on the bank looking for fish. Soon one of the Otters saw a great fish, and entering the water with a bound, he caught the tail of the fish. But the fish was strong and swam away, dragging the Otter after him. “Come and help me," the Otter called back to his friend. “This great fish will be enough for us!” So the other Otter went into the water. The two together were able to bring the fish to land. “Let us divide the fish into two parts.” “I want the half with the head on,” said one. “You cannot have that half. That is mine,,,said the other. “You take the tail.” The Wolf heard the Otters and he went up to them. Seeing the Wolf, the Otters said, “Lord of the gray-grass color, this fish was caught by both of us together. We cannot agree about dividing him. Will you divide him for us?” The Wolf cut off the tail and gave it to one, giving the head to the other. He took the large middle part for himself, saying to them, “You can eat the head and the tail without quarreling. ’’ And away he ran with the body of the fish. The Otters stood and looked at each other. They had nothing to say, but each thought to himself that the Wolf had run off with the best of the fish. The Wolf was pleased and said to himself, as he ran toward home, “Now I have fresh fish for my mate.,’ His mate, seeing him coming, came to meet him, saying, “How did you get fish? You live on land, not in the water.” Then he told her of the quarrel of the Otters. “I took the fish as pay for settling their quarrel,” said he. |