英蕊乐园—让孩子爱上英语

你目前位置: 主页_故事素材_

中英文传说小故事:命运

时间:2013-11-20 11:43来源:http://yr.89sp.com 作者:编辑组 点击:
分享到:
国王所罗门的仆人气喘吁吁地跑进了宫殿。请把您最快的马借给我吧!他对国王说,我必须在黄昏之前赶到离这儿10英里远的南方镇上。 为什么? 所罗门国王问。 仆人颤抖着说道:因为
 国王所罗门的仆人气喘吁吁地跑进了宫殿。“请把您最快的马借给我吧!”他对国王说,“我必须在黄昏之前赶到离这儿10英里远的南方镇上。"
"为什么? ”所罗门国王问。
仆人颤抖着说道:“因为我刚刚在花园里遇到了死神。他盯着我的脸看!他肯定想要带我走。他来找我时,我不想待在这周围。”
“好吧!”所罗门说,“我最快的马长着像翅膀一样的蹄子,骑上他吧!”然后所罗门就走进了花园。他看到死神正坐在那儿,脸上一副百思不得其解的表情。"怎么了?”所罗门国王问。
死神回答说:“今晚我打算带走你的仆人,就是刚才我在花园里看到的那个。但是,我必须在离这儿向南十英里远的镇上取走他的性命。除非他有一匹奔跑如飞的马,否则我真不知道他怎么会在黄昏时到达那儿。"

Fate
King Solomon’s servant came breathlessly into the court,
“Please! Let me borrow your fastest horse!” he said to the King. “I must be in a town ten miles south of here by nightfall!"
“Why?” asked King Solomon.
“Because,” said his shuddering servant, “I just met Death in the garden! Death looked me in the face! I know for certain I’m to be taken and I don’t want to be around when Death comes to claim me! ”
“Very well,’’ said King Solomon. “My fastest horse has hoofs like wings. TAKE HIM. ” Then Solomon walked into the garden. He saw Death sitting there with a perplexed look on its face. “What’s wrong?" asked King Solomon.
Death replied, “Tonight I’m supposed to claim the life of your servant whom I just now saw in your garden. But I’m supposed to claim him in a town ten miles south of here! Unless he had a horse with hooves like wings, I don't see how he could get there by nightfall.

 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------