一个穷人穿着破破烂烂的衣服来到宫殿参加宴会。由于他彬彬有礼,就被邀请入内了。但是又由于他穿着破旧不堪的衣服,就被安排到桌子的末席。大碟的菜肴转到他面前的时候,已经所剩不多了。 于是他就离开了宴会,几个小时后他又回来了,穿着从富有的朋友那儿借来的袍子,戴着珠宝。这一次他立即被隆重地带到宴席的首位,菜肴也最先放到他的面前。 “喚!看看我的盘子里装满了多么可口的食物啊!”他每吃一盘菜都要挖一勺放在衣服里。 他身旁有一个贵族,很厌恶他这样邋遢,就道:“先生,为什么把食物放到那么好的衣服里呢?” 他笑着说道:"哦,不好意思,看我的衣服现在变得如此糟糕,但是正是由于这身衣服我才能够吃这么多的食物。它们先吃才对。" The Banquet A poor man dressed in rags came to the palace to attend the banquet. Out of courtesy he was admitted but, because of his tattered clothing,he was seated at the very end of the banquet table. By the time the platters arrived at his seat, there was no food left on them. So he left the banquet, returning several hours later dressed in robes and jewels he had borrowed from a wealthy friend. This time he was brought immediately to the head of the table and, with great ceremony, food was brought to his seat first. "Oh, what delicious food I see being served upon my plate." He rubbed one spoonful into his clothes for every one he ate. A nobleman beside him, grimacing at the mess, inquired,“Sir, why are you rubbing food into your fine clothes?" “ Oh,” he replied with a chuckle, " Pardon me if my robes now look the worst. But it was these clothes that brought me all this food. It’s only fair that they be fed first! ” |