鲜花 flower [英]['flaʊə(r)] [美][ˈflaʊɚ] 中英文小故事:鲜花与希望 第二次世界大战结束,到处是一片废墟。美国社会学家戴维•波普诺去访问一户住在地下室的德国居民。 离开那里后,同行的人问波普诺:“你认为他们能重建家园吗? ” “一定能! ”波普诺肯定地回答。 “你为什么这么肯定呢? ” “你看到他们在地下室的桌上放什么了吗? ” “一瓶鲜花。” “对,”波普诺说,‘‘任何一个民族,处在这样困苦的境地,还没有忘记爱美,那她就一定能在废墟上重建家园。" Flowers and Hope When World War II ended, there were ruins everywhere. American sociologist David Popenoe visited a German family living in the basement. After leaving there, one of the people going the same way asked Popenoe, “Do you think they can rebuild their home?” "Surely!” Popenoe answered verily. “Why did you answer so surely?" “What did you see they put on the table in the basement?” “A vase of flowers.,’ “Right,” Popenoe said, “any nation in such a plight that has not yet forgotten the love of beauty must be able to rebuild her homes on the ruins." sociologist社会学家 verily真正地;真实地 plight 困境 |