公鸡rooster[英][ˈru:stə(r)] [美][ˈrustɚ] 中英文小故事:看电影的公鸡 一个老农民进城去看电影。检票的女孩说,“先生,在你的肩膀上那是什么?” 老农夫说,“这是我的宠物公鸡,查克。无论我走到哪里,他都跟着我。” “对不起,先生,”女孩说,“我们不能让动物在剧院。包括一个宠物鸡。” 老农夫走到拐角处,把鸡塞进裤子。他回到剧场。坐在叫米尔德丽德和玛吉两个老护士旁边。 电影开始的时候,鸡开始蠕动。老农夫拉开他的裤子,让查克可以抬头看电影。 “玛吉,”米尔德丽德低声说。 干嘛。玛姬说。 “我想坐在我旁边的那个人是个变态。” 你为什么会这么想。玛姬问。 “他解开裤子,”米尔德丽德低声说。 “好了,别担心,”玛吉说,“在我们的时代,不是我们没有见过的。” “是的,”米尔德丽德说,“但这一个在吃我的爆米花!” An old farmer went to town to see a movie. The ticket girl said, "Sir, what is that on your shoulder?" The old farmer said, "That is my pet rooster, Chuckie. Wherever I go, Chuckie goes." "I'm sorry, Sir," said the ticket girl, "We can't allow animals in the theater. Not even a pet chicken." The old farmer went around the corner and stuffed the chicken down his pants. He returned to the booth, bought a ticket and entered the theater. He sat down next to two old emergency room nurses named Mildred and Marge. The movie started and the chicken began to squirm. The old farmer un-zipped his pants so Chuckie could stick his head out and watch the movie. "Marge," whispered Mildred. "What?" said Marge. "I think the guy next to me is a pervert." "What makes you think so?" asked Marge. "He unzipped his pants and he has his thing out," whispered Mildred. "Well, don't worry about it," said Marge, "At our age it isn't anything we haven't seen before." "Yes," said Mildred, "But this one's eating my popcorn!" |