我可以试穿吗? Can I try this on? 美国学生不太爱打扮,他们不习惯把钱浪费在衣服上。他们穿衣服的原则是“舒适、合身”。他们不穿紧身、束腰之类的衣服。在校园中,也很少看到学生穿高跟鞋,大部分是穿着容易走路的鞋子。但是,如果说美国学生,完全不打扮也不对。 女学生们会做不花钱的东西穿戴或是到旧服装店,买便宜的衣服,来自己加工后穿着,颇有自己的风味、特色。 Does it fit? 合身吗? Can I check it out? 我可以试穿看看吧? Try this on for size! 试试这个的大小。 It looks good on you! 你穿起来很好看。 Why not try it on! 为什么不试穿看看? Put it on! 穿穿看! It fits me to a tee.它十分适合我。 外国人:May I help you? 我能为你效劳吗? 中国人:Can I try this on? 我可以试穿吗? 外国人:Oh, please do. The dressing rooms are over there. You know, this dress will keep you warm because the hem is below the knees... 哦,请试穿。试衣间在那边。你知道,这件衣服的缝边到膝以下,会很保暖的…… [g hem [hem] n.缝边;(布料、衣服的)摺边 逛街看到喜欢的衣服时,常会用到这句话:“Can I try this one?”如果看朋友试穿得很合身时,可以说:“This dress would really look good on Jania.”(珍妮亚穿这件衣服会很好看。) dressing mom”在剧场中是指演员的化妆室,另外,也有“更衣室”的意思。 |