视频介绍杀鸡吓猴英文意译: kill the chicken to frighten the monkey; punish someone as a warning toothers 中英文例句 1、俗话说得好,叫做“杀鸡吓猴”,拿鸡子宰了,那猴儿自然害怕。 As the saying goes, "Kill the chicken in order to frighten the monkey". If the chicken is killed, the monkey is certainly scared. 2、莫妮卡从工作中得不到颐指气使的感觉;于是雇佣乔伊,以便解雇他来杀鸡吓猴。但乔伊喜欢收小费,所以莫妮卡的计划难以顺利实施。 Monica gets no respect at work; she hires Joey in order to fire him, so everyone will know who's boss; but Joey likes the tips, so he has a hard time going along with the plan. |