视频介绍唐朝时期,佛教的临济宗师以棒喝作为传道的方法,传说禅师马祖在弟子百丈参见时对他大喝一声,震得他三天之内还耳聋眼花。黄檗向弟子临济传道时,举棒就打,并且连打三次,临济只好自己苦心研究,终于弄清佛法的奥秘。 有一次,一个学生要进入他的门下,别人就警告:“小心啊!一进门,禅师就打人,你要好好防著。”学生说:“放心,我会很快躲开。” 结果,这个学生一进去,跪下来顶礼老师,刚刚行完见面礼,正要站起来的时候,老师已经打过来了。学生说:“老师!我的见面礼还没完,你就打;我要讲的话还没讲,你就打,这怎么行呢?” 老师说:“等你讲出来再打,就来不及了。”德山禅师教学生的原则是“道得三十棒,道不得三十棒”,老师提出问题,学生答得出来,也是打三十棒,说不上来一样是三十棒,不管什么时候都打。 临济的喝骂也是很厉害,速度快如奔雷。虽然这两个人门风都十分严峻,甚至严苛,可是非常奇怪,他们的学生却很多,可以说门庭若市,四方学子都仰慕他们的道风,甘愿来挨打、受骂。 当头棒喝英文意译: a blow and a shout; a sharp warning; a severe warning; give a timely warning; give sharp advice for one to wake up from error 中英文例句 1. Proposals for regulatory reform are cast as headline grabbing banker bashing. 监管改革提案被认为是“对银行家引人注目的当头棒喝”。 2. The latest Supreme Court decision was a rude awakening. 最高法院最近的裁决就正好是当头棒喝,叫人如梦初醒。 3. Therefore, we must and educate the public into taking water more seriously. 因此,我们必须给民众当头棒喝,教育民众必须对水更加小心。 4. Your criticism has awoken me and made me realize where I had gone wrong. 您的批评如同当头棒喝,让我及时醒悟。 5. Vainglory is one of the sillier postures: it invariably precedes the rude awakening. 虚荣自傲是一种愚蠢的作态:它的下场一定是遭到当头棒喝而醒悟。 |