英蕊乐园—让孩子爱上英语

你目前位置: 主页_动画成语故事_

中英文对照成语故事 东施效颦

时间:2013-06-14 15:43来源:http://yr.89sp.com 作者:英蕊 点击:
分享到:

视频介绍

      春秋时代,越国有一位美女名叫西施,无论举手投足,还是音容笑貌,样样都惹人喜爱。西施略用淡妆,衣着朴素,走到哪里,哪里就有很多人向她行“注目礼”,没有人不惊叹她的美貌。

      西施患有心口疼的毛病。有一天,她的病又犯了,只见她手捂胸口,双眉皱起,流露出一种娇媚柔弱的女性美。当她从乡间走过的时候,乡里人无不睁大眼睛注视。

      乡下有一个丑女子,名叫东施,相貌一般,没有修养。她平时动作粗俗,说话大声大气,却一天到晚做着当美女的梦。今天穿这样的衣服,明天梳那样的发式,却仍然没有一个人说她漂亮。

      这一天,她看到西施捂着胸口、皱着双眉的样子竟博得这么多人的青睐,因此回去以后,她也学着西施的样子,手捂胸口,紧皱眉头,在村里走来走去。哪知这丑女的矫揉造作使她样子更难看了。结果,乡间的富人看见丑女的怪模样,马上把门紧紧关上;乡间的穷人看见丑女走过来,马上拉着妻、带着孩子远远地躲开。人们见了这个怪模怪样模仿西施心口疼,在村里走来走去的丑女人,简直像见了瘟神一般。

      这个丑女人只知道西施皱眉的样子很美,却不知道她为什么很美,而去简单模仿她的样子,结果反被人讥笑。每个人都要根据自己的特点,扬长避短,寻找适合自己的形象,盲目模仿别人的做法是愚蠢的。
 
       中英文对照:
      In the Spring and Autumn Period (春秋时期,770-476 BC), there was a beauty in the State of Yue called Xishi (西施).
      传说春秋时期,越国有一美女,名唤西施。

      She often suffered from pains in her chest, and so she would often walk around doubled over and with her brows knitted.
      但是西施有心口疼的毛病,所以她经常手捂胸口,皱着眉头走着。

      There was an ugly girl in the village called Dongshi who envied Xishi.
      村子里还住着一位丑姑娘,叫做东施,她十分嫉妒西施。

      Striving to emulate Xishi, she imitated her stoop, knitting her brows at the same time.
      于是东施时常效仿西施,手捂胸口,紧皱眉头。

      She thought that this made her elegant, but in fact, it only made her more ugly.
      东施觉得她效仿西施就会变得很美丽,但是实际上,只会使她变得更难看而已。

      Later, this idiom came to be used to indicate improper imitation that produces the reverse effect.
      这个典故比喻不恰当的模仿,带来相反的效果。
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
验证码: 点击我更换图片