美味 delicious 英音:[diˈliʃəs] 美音:[dɪˈlɪʃəs] 中英文小故事
The Stone Soup Story One day a peddler2 drove his wagon into a village, sold a few of his wares, and began asking questions as if he planned to stay for the night. “There’s not a bite3 to eat in the whole province,” he was told. “Better keep moving on.” “Oh, I have everything I need,” he said. “In fact, I was thinking of making some stone soup to share with all of you.” He pulled an iron cauldron4 from his wagon, filled it with water, and built a fire under it. Then, with great ceremony, he drew an ordinary-looking stone from a velvet bag and dropped it into the water. By now, hearing the rumor of food, most of the villagers had come to the square or watched from their windows. As the peddler sniffed5 the “broth6” and licked his lips in anticipation, hunger began to overcome their skepticism. “Ahh,” the peddler said to himself rather loudly, “I do like a tasty stone soup. Of course, stone soup with CABBAGE – that’s hard to beat.” Soon a villager approached hesitantly, holding a cabbage he’d retrieved from its hiding place, and added it to the pot. “Capital7!” cried the peddler. “You know, I once had stone soup with cabbage and a bit of salt beef as well, and it was fit for a king.” The village butcher managed to find some salt beef...and so it went, through potatoes, onions, carrots, mushrooms, and so on, until there was indeed a delicious meal for all. The villagers offered the peddler a great deal of money for the magic stone, but he refused to sell and traveled on the next day. The villagers never forgot him, and the lesson they had learned. In fact, from that time on, long after the famine had ended, that little village thrived8, because the townsfolk never forgot how to make “stone soup”, the finest soup they’d ever had. 石头汤的故事 从前,在东欧的某个地方发生了一次严重的饥荒。人们纷纷把所能找到的各种食物藏起来,即使对自己的朋友和邻居也密而不告。 一天,有个小贩赶着货车来到村子。卖了几件器皿之后,他开始向村民打听,似乎准备留在此处过夜。“这儿方圆几十里连塞牙缝的食物都没有,”村民说,“你还是走吧。” “哦,我什么都不缺,”他说,“实际上我是想做点石头汤和大家分享。”于是他从货车上拽下一口大铁锅,往里盛满水,并在锅底下生了火。然后,他郑重其事地从一个天鹅绒口袋里掏出一块普普通通的石头,扔进了水里。 这时,有关石头汤的传闻不胫而走,引得大多数村民纷纷前往广场或是从自家窗户向外张望。小贩忘情地闻着“肉汤”散发的香味,满怀期盼地舔着嘴唇,这副模样让饥肠辘辘的村民们打消了疑虑。 “啊——”小贩朗声自语道,“我实在喜欢可口的石头汤,当然配上卷心菜——这汤也就无可挑剔了!”很快,一个村民拿着自己储藏的一棵卷心菜犹犹豫豫来到大锅前,把菜加进了锅里。“太好了!”小贩欢呼道,“要知道,有次我做的石头汤里伴有卷心菜和一点咸牛肉,那味道简直妙不可言!” 村里的屠夫于是设法找来了一些咸牛肉……接着,土豆、洋葱、胡萝卜、蘑菇等各种食物都备齐了,一顿供全村人享用的鲜美可口的饭菜真的就做好了。村民们于是掏出一大笔钱想买下这块神奇的石头,但小贩并没答应且在次日离开了村庄。人们不曾忘记这个小贩,也没有忘记他们得到的教训。饥荒结束后,这个小村庄一直繁荣兴旺,因为村民们永远记住“石头汤”的做法,这是他们一生中尝过的最美味的汤。 例句: 1、饭菜喷香. The dishes smell delicious. 2、这道菜味道鲜美. This dish is very delicious. 3、这味道真美, 使人流口水. It tastes delicious, and makes one run at the mouth. 4、我晚餐吃的牛肉味道很好. The beef I had at supper was very delicious. |