Cut out sugar where you can. I used to be a dessert fiend. Cupcakes, ice cream, brownies, if you put it in front of me, I would most definitely eat it. And growing up, I drank some sort of juice at every single meal (being mildly lactose intolerant meant instead of milk, it was OJ at breakfast, OJ at lunch, and OJ at dinner). But the more I learned about how too much sugar affects the body -- and how it manages to sneak into all the non-dessert-like foods I also eat -- the more I realized I had to wean myself off the sweet stuff. So I started small. Instead of dumping sugar into coffee, I slowly trained myself to go milk-only. (Now, coffee with sugar just seems too sweet.) Instead of drinking juice and soda with meals, I opt for water (and on that note, I don't keep any beverages besides water in my fridge at home). I don't buy cakes or cookies from the store, so I'm not tempted to eat them at 10 p.m. when I'm in my apartment. Don't get me wrong, I'll still indulge in a slice of birthday cake or some ice cream. But those are treats, and I've realized that treats are not meant to be eaten all day every day. 要健康少吃糖 我曾是个甜品控,无论纸杯蛋糕、冰激凌还是布朗尼,只要放在我的面前,那是绝没有剩下的。长大后,我每餐都会喝一些果汁(因为乳糖不耐受,我只能用果汁取代牛奶)。 然而,当我不断了解到糖是如何威胁身体健康的、又是如何渗透到那些我们经常食用的非甜点类食物中的,我意识到必须放弃这些甜食和添加了糖的食物了。我尽可能的从小的方面开始做起,我慢慢的训练自己不往咖啡里加糖,只喝加了牛奶的咖啡(现在,加了糖的咖啡对我而言都太甜了) 用餐时,我也放弃了果汁和苏打水,只喝白水(事实上,在我的冰箱里,除了水,你找不到任何其他饮料了)。我不去店里购买蛋糕、饼干,这样就避免了晚上10点我还在家里吃点心。不要误会了,其实我依然会偶尔吃上一片蛋糕或一些冰激凌,但这些只是对自己的小小奖励,我清楚的明白这并不代表我每天都要给自己来些奖励。 |