英蕊乐园—让孩子爱上英语

你目前位置: 主页_资讯动态_

小马驹寻求 温暖的母爱(中英文对照)

时间:2013-06-05 07:43来源:网易 作者:沪江英语 点击:
分享到:
Newborn foals rely on their mothers to provide everything from food to Newborn foals rely on their mothers to provide everything from food to motherly affection。新生的小马驹需要依靠妈妈来获取一切,充饥的食物和温暖的

小马驹把泰迪熊当妈妈依偎撒娇(组图)

Newborn foals rely on their mothers to provide everything from food to

Newborn foals rely on their mothers to provide everything from food to motherly affection。新生的小马驹需要依靠妈妈来获取一切,充饥的食物和温暖的母爱。

But after Breeze the Dartmoor Hill pony was orphaned, his cuddles have come from a 4ft teddy bear, which rescuers have given him as a surrogate mother.One-week-old Breeze was found abandoned on Dartmoor National Park on May 24 when he was just a few hours old。但是达特穆尔种小马驹布雷兹刚出生就成了孤儿,一位4英尺(约1.2米)高的泰迪熊“妈妈”给了它拥抱,这是救护人员给它找的代理“妈妈”。布雷兹现在已经一个星期大了,5月24号被救护人员发现的时候,它才出生几个小时,被遗弃在达特穆尔国家公园。

He had been wandering without his mother and attempting to suckle on other mares before rescuers found him collapsed from clinical shock and dehydration. Despite a search of the area for the mare that gave birth to Breeze, his mother could not be found。找不到妈妈的它到处转悠,一直试图去吸其他母马的奶,被发现时已经因缺水休克而倒地。尽管大家搜在当地搜寻布雷兹的亲生妈妈,但却没有找到。

Rescuers nursed Breeze back to health at the Mare and Foal Sanctuary in Devon, and he was given the cuddly toy to snuggle up to in the absence of a mother。救护人员将布雷兹送到德文郡母幼马庇护中心,并给了它这个毛绒玩具,以此来弥补没有妈妈的缺失感。

Sanctuary executive director Syra Bowden said: ‘Sadly, little Breeze hasn’t got his mum around to keep him company. Although his carers here at the sanctuary work around the clock to look after him, it’s not quite the same。中心的执行负责人鲍登说:“很遗憾,小布雷兹没有妈妈陪伴它左右。尽管这里的工作人员24小时地照顾它,但这毕竟不一样。”

'As a result, we always give our orphaned foals a giant cuddly toy as a companion. They’re just like human babies in the way it provides them with comfort.’“所以,我们会给被遗弃的小马驹毛绒玩具当来陪伴它们。它们就像人类婴儿一样需要安抚慰藉。”

When Breeze arrived at the equine centre their vet spent three hours by his side and put him on a saline drip, fitted him with a catheter and gave him colostrum drips, milk and medication。当布雷兹到达庇护中心时,兽医每天花3个小时陪在它身边,给它吊盐水,给它插导尿管,并且喂它牛初乳、牛奶还有药物。

‘He’s not out of the woods yet, though. We’ll keep a very close eye on him and care for him around the clock to ensure we do everything possible to help him pull through. “布雷兹现在还没完全脱离危险期,我们会密切关注,也会全天候的细心照料它,我们会尽一切努力帮它恢复健康。”

‘We all have our fingers crossed that Breeze will continue to grow strong’“我们都在为它祈祷,希望它能早日强壮起来!”

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
用户名: 验证码: 点击我更换图片
>> More幼儿园教案
>> More英蕊产品介绍
    英蕊教育集团多年来致力于英语教育产品的研发,其研发团队以六年时间考证国内外各“幼儿英语”课程优劣,扬长避短,倾力打造出【英蕊·幼儿英语】——《英蕊乐园游历记》在线、线下互动学习系统,刚一问世,便获得各界好评:
    腾讯网儿童频道为【英蕊·幼儿英语】在线系统首席网络合作媒体和合作伙伴,国内多家大型儿童网站:中国幼儿在线..
>> More论坛精华