谁说只有中国男人喜欢称兄道弟?国外的小伙伴们照样满口“哥们儿”、“老兄”地互相喊。英文里那些听起来纯爷们儿的称呼都有哪些不同的用法?各位好汉快来围观吧! 1. Dude 看美剧时,你可能常能听到dude这个词。这个称呼备受美国年轻人喜爱,小伙伴们喊起来特别顺口。通常只用于男生之间,当然也不排除被敬为女汉子的个别女童鞋。意思就是“哥们儿”、“老兄”。 e.g. Hey, dude, what's up? 嗨,哥们儿,咋了? 2. Buddy 复数形式的buddies指的是关系特别要好的男生,这里你千万别想歪了,它跟“好基友”可是两码事。 Buddies指的就是“铁哥们儿”、“发小”。但是如果是在口语中称呼buddy,或者bud,一般都是在招呼陌生人,意思是“伙计”、“哥们儿”。是不太有礼貌的那一款。 e.g. Hey, buddy, do you know where Maple Street is? 嗨,伙计,你知道枫树街怎么走吗? 3. Mate Mate在英语里的意思可多了,它可以当“配偶”、“同事”、“熟人”讲。作为称呼时,通常用在男生们之间,是种比较友好的称呼。 e.g. Got a light, mate? 有火吗,老兄? 4. Pal 大家对pen pal(笔友)这个词应该不太陌生,pal其实指的就是亲密的小伙伴,跟buddies很相近。但是,如果用在直接称呼某个人时,pal通常包含了一种气恼的情绪在里面。 e.g. Listen, pal, I've had just about enough of your advice。 听着,伙计,你的忠告我听够了! 5. Bro 不用说你也能猜到,bro来自英文单词brother(兄弟),也是北美男生之间拉近关系的一种友好称呼。 e.g. Catch you later, bro。 待会儿见,老兄。 |