中国企业已高调挺进巴西,中国制造的相关商品摆上了柜台。 Fuleco, the mascot of this year's game, was actually manufactured by Kayford Holdings Ltd, a Chinese company based in Hangzhou, Zhejiang province. The company is the official licensee of 'FIFA 2014 Brazil World Cup' for plush mascot, mascot 3D figurines, key chains, party products and car accessories.
官方比赛用球(official match ball)Adidas Brazuca由深圳一家公司研发;本届世界杯的吉祥物“福来哥”(Fuleco)是由浙江省杭州市协程实业有限公司生产的。该公司是2014巴西世界杯吉祥物长毛绒玩具、3D玩偶、钥匙链、派对产品和汽车配饰的官方授权经营商。
除了吉祥物(mascot)以外,巴西世界杯上的中国制造产品还有很多,比如:Fuleco, the mascot of this year's game, was actually manufactured by Kayford Holdings Ltd, a Chinese company based in Hangzhou, Zhejiang province. The company is the official licensee of 'FIFA 2014 Brazil World Cup' for plush mascot, mascot 3D figurines, key chains, party products and car accessories. 各色球迷围巾(scarves)均为中国制造;两辆中国制造的混合动力客车(hybrid bus)将在巴西为各国游客服务。 |