英蕊乐园—让孩子爱上英语

你目前位置: 主页_最新资讯_

告诫家长:电视对孩子成长的危害(双语)

时间:2013-10-15 16:48来源:沪江英语 作者:编辑组 点击:
分享到:
Its no secret that most busy American mothers use the TV set as a live-in babysitter. In some households the tube holds a childs attention for the odd half hour or two while mom works on dinner; in others it is the childs constant daytime c

    It's no secret that most busy American mothers use the TV set as a live-in babysitter. In some households the tube holds a child's attention for the odd half hour or two while mom works on dinner; in others it is the child's constant daytime companion. Is there any harm in this?

  Debate rages over the question, and periodically research is published showing that TV reduces attention span, makes children jumpy or inclines them to violence. In today's cartoon David Horsey makes fun of the claims of "children's TV", the special programming that supposedly uses entertainment to help youngsters to learn to read and take their first steps in the big, diverse world outside their family. What do children really get from this programming?


    A child hooked on TV is a viewer open to commercial messages, and there are plenty of those targeting children of all ages. Thus, at the very least, mom's search for peace and quiet sets the stage for her child's transformation into an American consumer -- and, of course, soaks up time that could be used for other, perhaps more desirable, transformations。

    社会热点:电视对孩子成长的危害

  在美国,很多忙碌的母亲把电视当成住在家里的保姆,这已不是什么秘密。在有些家庭中,当妈妈做饭时电视会拴住孩子的注意力,有时是半小时甚至两小时。还有些家庭,电视就是孩子整天的伙伴。这种情况有什么害处吗?
 

    霍尔西认为,儿童节目的主要功能是把儿童变成电视迷,而不是变成爱读书的人或是善于与不同的人相处的人。漫画中刚学走步的孩子还处于叼奶嘴和玩毛绒动物玩具的年龄,可已经被电视上的人物迷住了。而这个被设计成非常吸引小孩子的形象正在启发孩子什么呢?——“你会说‘电视’这个词吗?”只要孩子一学会这个词,他就能更明确地提醒妈妈--更可能是纠缠妈妈--打开会把人变蠢的电视。

  被电视拴住的孩子对商业广告毫无限制地接受,而商业广告中有很多针对所有年龄段的孩子。因此,妈妈想通过电视让孩子安静下来的做法,其负面影响往最小了说,是为把孩子变成成天想着买东西的人打下了基础——当然,这还使孩子把时间全耗费在电视上了,而这些时间本可以用在对孩子成长更有意义的事情上。

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------